Отголоски войны. Разыскиваются сведения о Германе Бергере (Hermann Berger)

5

На сайт «Наследие Слуцкого края» обратилась Линда Фитткау. Письмо написано на немецком языке и, судя по адресу электронной почты, прислано из Германии. «Guten Tag, ich bin auf der Suche nach der Grabstätte von Herrn Hermann Berger. Vielleicht können Sie mir weiter helfen. Gibt es die Gräber von 1945 noch? Wenn ja finde ich diese in dem Ort Borki? Bitte helfen Sie mir weiter.
Mit freundlichen Grüßen Linda Fittkau».

Литературный перевод:
Добрый день.
Ищу место захоронения господина Германа Бергера. Может быть, вы можете мне помочь в дальнейших поисках. Есть ли захоронения 1945 года? Если есть, то я считаю, что это в местечке с названием Борки? Пожалуйста, помогите мне в дальнейших поисках.
С уважением, Линда Фитткау

К письму приложена фотография документа, на которой написано:

140703_n01

Реклама

Акт

Мы, ниже подписавшиеся Командир 1 роты л-т Нестеров А.А., начальник отдела кадров т/пр. (вероятно торфо-предприятия — прим. В.Х.) Радичево Достанко В.И. и санитар Пальке составили настоящий акт в том, что произвели захоронение трупа интернированного Бергер Герман Густович, рож. 1894 г. Немец, германский подданный, умер в БШ № 8, труп захоронен??? деревня Борки, на поляне, ее окружает мелкий кустарник. Бобруйская обл., Слуцкий р-н, могила № 30. На могиле поставлен крест с надписью фамилии оного.

Подписи
Командир 1 роты л-т Нестеров
Начальник отд. кадров Достанко
Санитар??? Пальке

Неразборчиво написанные слова обозначены «???».

Известно, что интернирование (лат. internus — водворять на жительство) — принудительное задержание, переселение или иное ограничение свободы передвижения, устанавливаемое одной воюющей стороной для находящихся на её территории граждан другой воюющей стороны или для граждан другой воюющей стороны, находящихся на оккупированной первой воюющей стороной территории, или нейтральным государством для военнослужащих воюющих сторон.

Вероятно, где-то в районе д. Борки был лагерь для военнопленных и интернированных или пересыльный пункт.

Как пишет в своей работе наиболее полно исследовавший эту тему А. Шарков, доктор исторических наук, доцент, полковник милиции, «…согласно учетам отдела по делам военнопленных и интернированных НКВД БССР на территории Беларуси в 1945 г. дислоцировалось 9 лагерей и 7 спецгоспиталей, в которых содержалось 83 159 человек, среди них было 3734 офицера. В национальном отношении большинство составляли немцы — 70 020 человек. Кроме того, было 6482 австрийцев, 5384 венгров, а также 1273 представителя других национальностей, среди которых — румыны, итальянцы, французы, поляки, чехословаки, евреи, югославы, бельгийцы и даже люксембуржцы».

На сайте «Наследие Слуцкого края» в октябре 2013 г. сообщалось о д. Борки, где, вероятно, был захоронен Герман Бергер.

По словам Галины Николаевны Вашкевич, недалеко от моста в сторону деревни Радичево на пригорке было большое захоронение немцев. В своё время приезжала немецкая делегация — просили разрешения поставить памятник погибшим солдатам. Обещали «золотые горы»: выстроить хорошие дома, чуть ли не городок, но этого им не позволили…

Сейчас от захоронения не осталось и следа, но старожилы еще могут показать места, где были захоронения немцев.

На сайте «БелГазеты» находим информацию:

В начале 1947 г. началась репатриация. Первая партия в составе полутора тысяч больных нетрудоспособных немцев отправилась домой после 15 января… Репатриация шла быстро, и ко второй половине 1947 г. на территории Беларуси осталось 9256 военнопленных. Официальное сообщение об окончании репатриации из Советского Союза немецких военнопленных прозвучало в сообщении ТАСС 5 мая. В этот день в Германию была отправлена последняя группа бывших врагов.

После окончания репатриации на территории Беларуси осталось 77 кладбищ, на которых было захоронено 13 тыс. военнопленных и интернированных граждан Германии и других стран. Самым большим местом погребения являлось кладбище лагеря № 183, располагавшееся в районе Борисова, а также кладбище лагеря № 168 в Масюковщине.

Согласно Женевским конвенциям, могилы умерших в плену подлежат сохранению и уходу. В реальности все выглядело несколько иначе. Фамилия, имя, отчество и другие данные об умерших на могиле не указывались, а заносились в кладбищенские книги.

В 1953 г., учитывая недостаточность отпущенных на содержание средств, на территории Беларуси было ликвидировано 22 крупных кладбища. Надмогильные холмики сравнивались с землей, после чего территория бывшего кладбища вспахивалась и засеивалась травой. Постепенно заросли травой места расположения остальных 24 кладбищ… Сегодня почти все места погребения военнопленных и интернированных в Беларуси преданы забвению.

Просим всех, кто что-то может рассказать или пояснить по данному вопросу, писать на сайт «Наследие Слуцкого края» — контактные данные здесь.

Будем благодарны за помощь в распознании неразборчиво написанных слов.

В среду, 2 июля, поздним вечером пришло второе письмо от Линды с фотографией.

«Vielleicht hilft dieses Dokument weiter. Und vielleicht kann mir jemanden sagen ob es die Grabstätte in Nähe des Dorfes Borki noch gibt.
Danke für ihre Hilfe».

Перевод:
Может быть, поможет в дальнейшем этот документ. А может быть, кто-то скажет мне, имеется ли ещё та могила в непосредственной близости от деревни Борки.
Спасибо за помощь.

140703_n02

На документе:

АКТ

17 июля 1945 г. Мы, ниже подписавшиеся: фельдшер т/з (вероятно — торфозавод — прим. В.Х.) Радичево Слуцкого района Бобруйской обл. Жалейко В.И., ком. 1 роты Нестеров, составили настоящий акт в том, что 17/VII 45 г. умер интернированный мобилизованный Бергер Герман???, немец германского подданства.
Диагноз: дистрофия, миокардит.

Подписи:
Фельдшер т/з /Жалейко/
Ком. 1 роты /Нестеров/

Владимир Хворов

5 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Игорь
Игорь
4 июля 2014 11:28

Добрый день! Я переводил для г-жи Фитткау эти документы на немецкий. Позволю себе немного подправить перевод. «Если есть, то я считаю, что это в местечке с названием Борки?» следует читать как «если есть, то найду ли я их (эти захоронения) в деревне Борки». Непонятности в первом документе — очевидно, это «с/в», т. е. «северовосточней». Во втором документе указан возраст умершего — 51 г. БШ N8 я прочитал как б-ца (больница) N8, в чём не очень уверен. Что может означать БШ?

Мурзаты
Мурзаты
4 июля 2014 12:10

Знал бы что помог бы и времени не пожалел. Очень интерестно. Почитал до этаго про совецких солдат которые не попали в книгу Памяць. А тут судьба немецкого солдата. Две такие разные судьбы. Как всеж война перемалывала людей семьи деревни и города и народы целыя.

Игорь
Игорь
4 июля 2014 13:05
Ответить на  Мурзаты

Мурзаты, я немножко уточню: Герман Бергер не был солдатом. Возраст далеко не юный, наличие 5-х детей и слабое здоровье. Работал на железной дороге, сугубо гражданское лицо.

Владимир Хворов
Владимир Хворов
4 июля 2014 15:00

Игорь, спасибо за помощь. БШ — вероятно Базовая школа, если так в то время они (школы) могли называться. Возможно, и не БШ вовсе, а что-то иное. Хотя теоретически в здании школы мог располагаться лазарет. Вижу, что вам Линда написала гораздо больше о своем родственнике — 5 детей, железнодорожник. Если что-то можете рассказать — пишите на адрес admin@nasledie-sluck.by

Слуцак
Слуцак
8 июля 2014 11:56

Один из тех 10-ти миллионов, кого потеряла Германия на той Войне. И не все из них были зверями — эссесовцами. Вот такие как Бергер Герман. Или просто мирные жители. Погибшие во время боев за города. А когда авиация союзников рушила кварталы ковровыми бомбардировками, то потери среди жителей были ужасающие. Пусть земля будет пухом тем, кто погиб из — за кровавой авантюры Гитлера как с той стороны, так и с этой. Царствие им Небесное и Вечная Память!