В Слуцке к Дню города установили новые указатели

22

В понедельник, 9 сентября, в Слуцке появились новые указателя улиц. Их установили на двух перекрестках: улица Виленская — улица Большая Горка и улица 8 Марта — улица Комсомольская.
Как сообщил «ІК» Сергей Калиберов, начальник производственно-технического отдела КУП «Слуцкое ЖКХ», указатели устанавливали специально ко Дню города.

Анастасия Орловская

Фото: Анастасия Орловская

Реклама

ВОПРОС ЯЗЫКА. Ко Дню города-2012 на центральных перекрестках уже были установлены подобные указатели. Некоторые случчане отмечают, что хотели бы видеть на них надписи на белорусском языке. Фото: Анастасия Орловская

Фото: Анастасия Орловская

Фото: Анастасия Орловская

Фото: Анастасия Орловская

Фото: Анастасия Орловская

Ранее

22 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Лаки
Лаки
9 сентября 2013 20:41

До Слуцка как всегда, как до утки, на 10 сутки. Есть постановление по которому все географические названия должны быть на белорусском языке. + возможна транскрипция на латиницу. В Минске сейчас в соответствии с ним все указатели меняются перед ЧМ по хоккею на стандартные. И только в Слуцке делают так, чтобы потом переделывать.

Лаки
Лаки
9 сентября 2013 21:18

Совершенно свежая инструкция: МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 17.07.2013 № 09−15/1381 Областные Советы депутатов Областные исполнительные комитеты Главные управления юстиции областных исполнительных комитетов (для сведения) О некоторых вопросах наименования географических объектов Министерство юстиции Республики Беларусь в рамках оказания методологической помощи областным Советам депутатов и исполнительным комитетам при подготовке нормативных правовых актов по вопросам наименований географических объектов, направляемых для проведения обязательной юридической экспертизы, информирует о следующем. В настоящее время правовые основы деятельности по присвоению наименований географическим объектам и их переименованию определяются Законом Республики Беларусь от 16 ноября 2010 года «О наименованиях географических объектов» в редакции Закона Республики Беларусь от 7 января 2012 года (далее — Закон о наименованиях). Законом о наименованиях к полномочиям областных Советов депутатов отнесены полномочия по переименованию городов районного подчинения,… Подробнее »

deammetry
deammetry
9 сентября 2013 21:51

Цяжка чакаць павагі да мовы ад бязродных «гаспадароў» Случчыны.

Rezak
Rezak
9 сентября 2013 23:52

Лаки, я не юрист, но про улицы здесь (в вашем документе) не увидел. Хотя по уму вообще на 3-х языках надо бы. Надо в терминах разобраться.

Rezak
Rezak
10 сентября 2013 00:04

Кстати, где-то видел, что уже полопались таблички. Кажется возле Центрального.

TIA
TIA
10 сентября 2013 09:59

Полностью согласен с Rezak. Где в этом документе идёт речь про улицы? А то что касается Минска, так это совсем другая песня, там всё в рамках подготовки к ЧМ 2014 г делается. И если уж на то пошло (просьба к беларусофилам в меня не плеваться) у нас два государственных языка, вот на них названия и должны быть обязательно (причём английского или некоего языка «на латинице» в этом списке нет). И всё что касается остального — это желание кому-то угодить (туристам, например).

Лаки
Лаки
10 сентября 2013 10:25

Читайте закон «О наименованиях географических объектов». Там в статье 1 п. 3,10 даны определения в которых явно перечислены улицы, площади и т. д. Далее читайте статью 17 этого же закона. В ней явно говорится, что в РБ наименования географическим объектам присваиваются на белорусском языке. Но наверху видят, что местные органы власти законов не знают. Поэтому специально для них выпущена разъяснительная инструкция, которую я привел, за подписью замминистра в которой особо обращается внимание на то, что названия географических объектов должны соответствовать ст. 17 закона. Получается, местные чиновники не только законов не знают, но и разъяснительные инструкции не читают. Видимо, как всегда, необходимо, чтобы вышестоящее начальство посетило Слуцк лично, дало пинка, затем все в течение суток будет переделано по стандарту в соответствии с законом?

TIA
TIA
10 сентября 2013 10:57

Лаки, да согласен, есть там такое. Но если честно, то как по мне — дебилизм это чистой воды. После того, как мою фамилию в документах транслитировали с русского на белорусский, а потом с транслитированного белорусского на латиницу, то честно говоря я ещё не встречал человека, кто смог бы в результате не то что выговорить, а даже прочитать то что получилось. Может я конечно не прав, но транслитерация очень забавная штука :).

Лаки
Лаки
10 сентября 2013 11:10

Опять же, по закону Вы могли указать свой вариант транслитерации имени в заявлении о получении паспорта. Если ничего не было указано, то фамилия и имя по умолчанию транслитерируются с белорусского варианта в соответствии с требованиями Международной организации гражданской авиации.

iМолодец
iМолодец
10 сентября 2013 11:13

Господа, давайте попробуем транс-сексуализи… то есть транс-литро… транслитировать названия некоторых улиц все токмо ради мифических туристов якия спасуць эканомику горада: 1-ga Zhniunia street, 4-ty Pratsouny zavulak, Chygunachnaia street, Chyrvonagvardzeiskaia street, Puparauskaia street, Kastrychnickaia street. В Несвиже между прочим видел такие ж указатели. Они на руском. Но я за на белорусском.

Лаки
Лаки
10 сентября 2013 11:20

Что касается транслитерации географических названий буквами латинского алфавита, то в РБ она регулируется Постановлением госкомитета по имуществу РБ от 11 июня 2007 г. № 38. Копий по транслитерации было сломано немало, но в итоге пришли к оптимальному результату. Получившийся вариант соответствует международным нормам, позволяет однозначно транслитерировать в латиницу и обратно без искажений, а также получился весьма близок к исторической белорусской латинке.

TIA
TIA
10 сентября 2013 11:26

Лаки — это я просто как пример привёл того, к чему приводит транслитерация, а в случае с географическими объектами в отличие от фамилий выбора-то нет. Кстати, при оформлении документов о такой «мелочи», как возможность своего варианта транслитерации тоже не сильно кто-нибудь подсказывает (раньше, по-крайней мере).

kkal
kkal
10 сентября 2013 11:26

iМолодец, почему бы и нет? Только можно (и нужно) белорусскую латинку использовать. А про 1 zhniunia — в автобусе остановку объявляют, как вуліца першага АЎГУСТА. Так что здесь скорее про какого-то Римского императора идёт речь.

TIA
TIA
10 сентября 2013 11:33

Видимо плохо всё-таки копья ломали. На мой взгляд русский язык для транслитерации гораздо более удобоварим, чем белорусский. Пожалели бы туристов хотя бы :).

Лаки
Лаки
10 сентября 2013 11:42

TIA, в большинстве случаев дело не в транслитерации или еще в чем-то, это всего лишь инструменты. Дело в незнании законов и инструкций, в низкой квалификации исполнителей, т. е. тех, кто эти инструменты использует. Вы не знали закон и вам не подсказали. iМолодец вон тоже стандартов не знает. Поставь его указатели рисовать — и получим полное отсутствие стандартов и «1-ga Zhniunia street». Люди будут чертыхаться и винить латинские буквы, хотя очевидно, что дело будет не в них, а в низкой квалификации исполнителя.

TIA
TIA
10 сентября 2013 12:31

Лаки, согласен на все 100%. Только вот к сожалению у нас сами знаете, знание законов совсем не обязательно, а иногда и вредно.

Вовчик
Вовчик
10 сентября 2013 13:11

«в автобусе остановку объявляют, как вуліца першага АЎГУСТА», я на автобусе не езжу, но сомнительно, что в Слуцке есть такая остановка. Может, разве, в районе «Рогов и копыт» со стороны кладбища? И как тогда называется остановка возле старой женской консультации? Пионерская?

DEMD
DEMD
10 сентября 2013 13:50

Непаважлiвае стауленне да роднай мовы-невуцтва-непавага краiны i народа якi жыве у ей. Можна размауляць i меркаваць i нават пiсаць вершы i сцанарыi на расейскай да хоць на ангельскай мове, але мова таго месца дзе ты нарадзi i есць родная. Непаважаць яе-непаважаць сябе.

Андрей
Андрей
10 сентября 2013 14:10

Я бы сделал так. Название улицы на белорусском языке, а снизу продублировано меньшим размером на русском и белорусской латиницей. Что-то типа «вул. БАГДАНОВIЧА/Богдановича/Bahdanoviča», только красиво офромить. Вообще по-хорошему у города должен быть единый стиль оформления всего, начиная от указателей и вывесок, заканчивая урнами и остановками. Но, конечно же, это дорого, ведь нужно привлекать профессионалов дизайнеров, понимающих все тонкости городской среды. Кроме того, к процессу должна привлекаться общественность, нужны общественные обсуждения предлагаемых решений, а не так, как обычно делается у нас, когда вопрос участия жителей вообще даже не поднимается. В итоге имеем то, что имеем.

server
server
10 сентября 2013 17:28

а на беларускай мове было слабО зрабіць?