Беларусь: потерянное искусство говорить по-белорусски

10

Предлагаем вниманию читателей «Кур'ера» материал, который был прислан на конкурс «Беларусь в фокусе 2012» (www.focus.solidarityby.eu), организованный Информационным бюро солидарности с Беларусью (Варшава). В статье сложно найти что-то новое о Беларуси. Здесь нет сенсаций. Но так нашу страну видят зарубежные журналисты, это взгляд на Беларусь и её жизнь со стороны.
«Беларусь в фокусе» — это конкурс для журналистов, которые пишут о Беларуси для международных медиа. Проводится второй раз. На него прислано около 60 статей из 16 стран мира.

__________________________________

Набийла Шаббир, Великобритания

Реклама

С момента обретения независимости после распада СССР в 1991 году элементы титульного языка в Беларуси сохраняются в основном в сфере культуры. Молодые музыканты, поэты и писатели — часто левых взглядов — все ещё пытаются говорить по-белорусски в противовес более распространенному русскому. Всего же, по разным оценкам, число белорусскоговорящих сегодня не превышает 300 тысяч.

Пронзительные звуки «дуды» оживляют обширный зелёный ландшафт, простирающийся у деревни Озерцо («Азярцо» по-белорусски), что за Минском. Гармоники играют параллельно с волынщиками, которые раскачиваются с дудой — этот народный инструмент представляет собой небольшую чёрную волынку, обычно сделанную из коровьего желудка. Под сенью дерева Вероника (23 года) и Макс (20 лет) изображают мифическую пару. Специально для поездки на фолк-фестиваль «Камяница» Вероника сшила традиционный «строй»: то платье, что сейчас на ней — с помощью мамы и руководствуясь иллюстрациями в книгах.

«Мы сохраняем традиционную музыку, разговариваем с пожилыми людьми, делаем фото и занимаемся реконструкцией костюмов («строяў» — бел.). Вероника благодарит меня за проявленный интерес, а звуки музыки за спиной становятся всё громче.

Пошаговый переход

«Белорусский» — хоть и поддерживает в самом названии имперские претензии, но его происхождение не российское. «Thank you» по-белорусски — «дзякуй», а не «спасибо».
Беларусь сбросила советские путы в 1991 году. Независимость принесла с собой один официальный язык — национальный, пока в 1994 году к власти не пришел Александр Лукашенко. После инициированного им референдума в подверженной влиянию восточной соседки Беларуси стало два официальных языка. Новая схема двух линий метро и автобусные остановки являются повседневными символами этого ключевого перехода: двуязычие принципиально соблюдается. Однако на бытовом уровне картина иная: население в 9,49 миллионов в основном говорит по-русски. Лишь небольшая часть, сравнимая с гаэльцами в Шотландии, использует белорусский.

Официальная статистика приводит сравнительно благополучную цифру в 20% от всего населения. Однако, по подсчетам независимых центров, в реальности она, скорее всего, равна 3−5%. Да и с чего бы молодёжи выбирать национальный язык, если их бабушки и дедушки так не поступают, как правило, отрекшись от него после Второй мировой войны, когда экономические условия заставили их ехать работать в Россию?

Алесь Герасименко, 25 лет, учил белорусский всего один час в неделю в средней школе — так составлена программа. Его «переход» произошел в университете. «Первый шаг: вы понимаете, что это возможно, встречаясь с людьми, чтобы вместе практиковаться. Шаг второй: использовать его в повседневной жизни. Шаг третий: с семьей. После университета русский нужен, чтобы получить работу, если вы не журналист, поэт или предприниматель. Шаг четвертый: позаботиться о том, чтобы жена или муж говорили по-белорусски».

Мнения-взгляды

Создаётся впечатление, что Оля Чайковская полностью переняла эту неофициальную модель. 24-летняя девушка работает в белорусскоязычной газете «Звязда», публикует свои стихи и наслаждается счастливой семейной жизнью (и работой в музыкальном коллективе) со своим русскоязычным мужем. Хотя миновала «первый шаг». «Я родилась в Витебске, на границе с Россией, но отказалась от языка моего детства после того, как очутилась в белорусскоязычной среде в школе», - рассказывает она. Оля подчёркивает, насколько Беларусь разделена на две реальности. «Русскоязычные часто за Лукашенко, белорусский — это „язык оппозиции“. Что это означает для повседневной жизни? Тяжело с человеком, который не разделяет твоего взгляда на страну», — улыбается Оля.

Растить белорусскоязычных

Герасименко работает в белорусскоязычном частном журнале generation.by (до смены названия — Student. by).

«Он не пойдет таким же путём, как 34mag.net», — говорит Алесь о похожем веб-ресурсе, который стал публиковать часть контента на русском.

«Наши 200 авторов и постоянный состав в 10 человек стараются построить свой собственный мир. Мы свободно говорим о власти. Мы можем потерять свободу, поэтому никогда не упоминаем своего адреса по телефону».

Оля ведёт колонку о культуре в государственной газете, и она отмечает, что политика отражается на этой сфере. Обычно она пишет о недостатке финансирования кино или галерей, но её работа может подвергнуться корректуре. В результате режиссёр, снявший неоднозначный фильм, может обнаружить, что его имя удалено из окончательного варианта.

Оля уверена, что её будущие дети станут билингвами. Правда, нужно учитывать, что учиться придётся в стране, где, согласно данным 2006 года, белорусским занимается не более 20% школьников.
Андрусь Кликунов, который сам учит белорусский в специальной группе для родителей, признаёт, что растить белорусскоязычных детей в Минске — это проблема. «Можно, конечно, отправить детей в Польшу», — рассуждает Алесь. Но сам же высказывает сомнение: не перестанут ли дети использовать язык, на котором обучаются, будучи «второй культурой» в другом обществе.

Белорусская глубина

Кажется, стайка молодых людей у торгового киоска возмущена, услышав иностранцев в ночи. Тема разговора мгновенно меняется. Они уходят. «Они разговаривали на тюремном сленге», — говорит наш провожатый. Десятью минутами позже в баре «Граффити» белорусы и русские туристы погружаются в фанк, а Джеймс Браун поёт на всю мощь. Чёрный англоязычный танцор покоряет аудиторию, компания геев свободно тусуется, а журналисты, недавно попавшие под суд, ходят туда-сюда с загадочным видом.

Художественный директор Андрей Лазук (22 года) опровергает сведения, что ежевечерние акустические концерты в паб-клубе дают в основном группы, исполняющие на белорусском. «Мы не можем позволить себе более раскрученных артистов. Это просто друзья, которым нужно немного отдохнуть. В Беларуси вообще трудно заработать кучу денег или стать знаменитым. Поэтому люди приходят сюда».

Возвращаемся в Озерцо. Склон ведёт вниз, к огромной фестивальной сцене и картинам буйного народного гулянья, оставляя позади низкие чёрные деревянные дома и милиционеров. Ветер несёт нас мимо деревьев за сцену, где мы встречаем Олега Хоменко, одетого в бархатный пиджак. Олег — солист легендарной фолк-группы 90-х «Палац» — креативный режиссёр «Камяницы». Этот фестиваль, уже четвертый по счёту, в 2012-м проходит в окружении колоритной сельской архитектуры и музея этнонаследия. «Фестиваль из вполне обычного превратился в смелый, — говорит Хоменко. — Он был почти запрещён, так как одна из групп исполнила политически окрашенную композицию на другом фестивале. Другие были внесены в чёрный список, как «Крамбамбуля». Он обращает наше внимание на повышенное скопление милиции.

Александр Демиденко и Владимир Козлов — участники пост-металл группы «Реликт», одной из восьми, что выступает сегодня. «Когда мы стали старше, то начали ощущать белорусскую глубину», — говорят они.

Двадцатилетние молодые люди из Светлогорска (юго-восток Беларуси) смеются, что выбирают русский или белорусский язык в зависимости от ситуации и людей рядом. «Мы любим петь по-белорусски, это наша фишка», — объясняет Александр. — «Когда мы путешествовали по Европе, люди спрашивали у нас, почему белорусы разговаривают по-русски. Мы можем представлять свою страну в мире и создавать музыку при помощи нашей собственной души, культуры и истории. NRM была первой легендарной рок-группой, которая пела по-белорусски. Мы хотели стать более чем просто группой крутых парней, играющих рок и привлекающих девушек. У Беларуси глубокие корни и своя собственная душа. Своя природа — леса, болота, озера, поля…».

Что до Олега Хоменко, он остается политически нейтральным. Он только что сошёл со сцены после штормового дуэта с танцующими бабульками из России. «Язык тут не главное», — объясняет Олег.

Все материалы на тему «Беларусь в фокусе» — здесь.

10 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Петр Степанович г. Слуцк
Петр Степанович г. Слуцк
9 апреля 2013 18:42

/… удалено (офтоп) — Админ…/

Rezak
Rezak
9 апреля 2013 18:50

В начале написано «В статье сложно найти что-то новое о Беларуси». И действительно ни чего нового… А про язык уже здесь не мало копий поломано. Даже лень писать на эту тему: мнение-то у каждого сложилось уже давным-давно…

ingenegr
ingenegr
9 апреля 2013 19:13

rezak, а вы не ленитесь, пишите, пишите.

Rezak
Rezak
9 апреля 2013 19:18

Не, ingenegr, не буду. Меня и так всё устраивает. Если только Олег Анатольевич плеснёт масла:)

Петр Степанович г. Слуцк
Петр Степанович г. Слуцк
10 апреля 2013 06:43

Меня интересует, что писали бы английские журналисты про белорусов, если бы белорусы говорили не на русском, а на английским.

Петр Степанович г. Слуцк
Петр Степанович г. Слуцк
10 апреля 2013 06:57

А по моему мнению, пусть говорят хоть на китайском, главное чтобы не было насилия со стороны власти, и возможности воровать и обманывать, и чтобы каждый человек жил за счет своего труда. Что бы соблюдались законы Бога. «Не укради». Не убивай. Не лжесвидительствуй. Не желай добра ближнего. и Главное. НЕ СОТВОРИ СЕБЕ КУМИРА И НЕ ПОКЛОНЯЙСЯ ЕМУ. /… удалено — Админ…/

Rezak
Rezak
10 апреля 2013 14:57

Пётр, что за бред?! Как это «чтобы не было насилия со стороны власти, и возможности воровать и обманывать». На то она и власть. Ты хоть вдвоём с кем-то встреться и то уже будет один главный, а другой подчиненный. И один другому будет навязывать свою волю и идеи, насиловать по твоему. А уж без воровства и обмана нашему человеку вообще смерть и голод.

Петр Степанович г. Слуцк
Петр Степанович г. Слуцк
10 апреля 2013 15:25

Rezak: Как в точку вы попали написав. «А уж без воровства и обмана нашему человеку вообще смерть и голод.» А посколько статья о языках. То наверно в то время когда бог делил уделы для каждого народа со своим языком, то же процветало воровство и обман. И для того чтобы люди не могли договориться о совместном воровсте и не обманывали друг друга, бог дал разные языки. Спасибо за подсказку, а то я ломал голову для чего бог дал людям разноречие.

Петр Степанович г. Слуцк
Петр Степанович г. Слуцк
10 апреля 2013 15:37

А вообще, как Вы думаете. Для чего нужно на земле разноязычие, ведь это огромная затраты на переводы. ГОворили бы на одном языке и все понимали бы, что хочет от нас Обама или Ким чин ын. А может Вы мне объясните почему империи, говорящие на одном языке сотни лет и вдруг распадаются. Вот над чем давайте подискутируем. Скажите свое слово ТОВАРИЩ РЕЗАК. /… удалено — Админ…/