Жэўжык: Про девочку, которая ругалась матом, и белорусскую «лаянку»

8

«На прошлых выходных одна девочка ругалась матом на мальчика. Мальчик навалял ей за это оплеух. А девочка обижается и не понимает, за что он её так. Для неё и её подруг маты — норма речи. Ай-яй-яй, М., надо быть культурнее», — пишет в SMS для рубрики молодой человек, подписавшийся, как Знакомый.

Истории и морали про использование ненормативной лексики меня часто заставляют вспоминать то, как ругались наши бабушки и дедушки в деревнях. От своих маты я не слышал. Когда дед попадал молотком по пальцу, он не говорил «б…», а «Каб цябе». Они использовали, как бы это сказать, белорусские народные, фольклорные, что ли, ругательства. А точнее, как их называют, «праклёны» и «лаянкі», вроде «Каб цябе Пярун ляснуў», «Каб цябе давяло да ліхога канца са спушчанымі штанамі», «Каб цябе ў чыстым полі дзверы прыціснулі», «Каб ты на лямпачку глядзела, як на сліву…» Или такие словечки, как «гундар ты», «кундаль-мундаль», «цюцькаў сын»… Перечислять можно долго.


Жэўжык

Реклама
8 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
сергей
сергей
7 февраля 2011 12:25

Мое любімое проклятіе: Каб твае дзеці тваімі касцямі яблыкі збівалі!

Батя
Батя
8 февраля 2011 08:30

Парочку перлов от моей Бабули (покойной): «А каб ты выцягся», «Рыштант», «Сяруцька ячаўскі», «Шалуцька».

сергей
сергей
8 февраля 2011 09:28

«Сяруцька ячаўскі» — странно, почему Ячево считалось деревней, где живут неполноценные люди? Мой дед как-то сказал про оду нашу родственницу: «Узяла мужа з Ячава! Кались свиней з Ячава не брали, а она мужа узяла!» Еще в детстве помню, что дети во дворе обзывались на одного мальчика «Ты что из Ячево?» Странно… Почему так?

Савелий
Савелий
8 февраля 2011 09:34

А ещё сярун баслауски. Чисто Слуцкое выражение. Курьер как-то писал помню, откуда оно пошло, это выражение.

Миг-21
Миг-21
8 февраля 2011 10:33

Всё-таки, белоруская лаянка получше будет, чем привычное нахер-захер. Курьер в этом деле попал в точку. А мой дед, мир праху его, тоже говорил: каб Пярун цябе разабрау. А ещё такие словечки были — бэля, слюнцяй. Много ещё разных, но их не упомнишь уже.

L . C . F .
L . C . F .
8 февраля 2011 11:51

Раньше в Ячево одни зеки жили, поэтому так и говорят.

Wanderer
Wanderer
8 февраля 2011 12:09

«Каб яно ўсё Пяруном пайшло», «Лiха тваёй матары», «каб цябе воўкi ў лес знеслi». 🙂 Вообще маты имеют азиатское происхождение. Это русские нас ими «осчастливили». У белорусов их нет.

Батя
Батя
14 февраля 2011 16:01

О ещё «Лиха тваёй сраццы (заднице)»