Японцы в городе открыли выставку и отужинали драниками с мачанкой

0

Впервые в Слуцком краеведческом музее открылась выставка, посвящённая народным японским традициям и культуре. На презентацию, состоявшуюся 2 ноября, приехали дипломаты — господин Койкэ Такаюки, Временный Поверенный в делах Японии в Беларуси, и госпожа Томоко Ханада, секретарь по культуре Посольства Японии в Беларуси.

Экспозиция, которая уже второй год путешествует по Беларуси, знакомит случчан с тонкостями японской кухни, церемонией чаепития, предметами быта и национальной одежды Страны Восходящего солнца. К слову, эта выставка с успехом прошла в Солигорске, Любани и Старых Дорогах. «За несколько дней с момента открытия экспозиции на экскурсию в музей пришли около 150 человек», — сказала Наталья Серик, директор Слуцкого краеведческого музея, принимая гостей и случчан, приглашённых на презентацию.
Светлана Жуковская, научный сотрудник музея, провела экскурсию по выставке, рассказала об особенностях японской кухни, о куклах — театральных персонажах и тех, с которыми играют дети, о храмах и церемонии чаепития — особом ритуале, для которого характерны четыре принципа: гармония, почтительность, чистота и покой. «Зачёт» на знание японской культуры Светлана сдала на «отлично»: японские дипломаты улыбались и выглядели довольными.

Реклама

Томоко Ханада: «Бабушка моего мужа живёт в Слуцке»
— В Слуцке я не в первый раз, — сказала «Кур'еру» госпожа Ханада. — Здесь живёт бабушка моего мужа". Супруг сотрудницы японского посольства — тренер по каратэ. Их сыну шесть лет. Он считает себя японцем, хотя говорит и на русском, и на японском. В Беларуси Томоко Ханада работает восьмой год. «Много раз была в России. Народ ваш отличается от русских добротой. А ещё у вас красивые девушки», — сказала она.
— У вас он не такой динамичный ритм жизни, как у японцев, — отметила Томоко Ханада. — И я к нему уже привыкла. На родине мне будет сложно.
Из двух модных у нас японских писателей-однофамильцев Мураками секретарь по культуре предпочитает Харуки. Его однофамильца по имени Рю она не читала, как и белорусских классиков. Зато госпожа Ханада умеет готовить драники «по своему рецепту», которые любит её муж-белорус.

Восточные сказки
Историю знакомства с будущим мужем Томоко Ханада рассказывать не захотела, зато это с удовольствием сделала бабушка её мужа, которую мы встретили в музее на следующий день. Случчанка Мария Савицкая говорит, что её внук Святослав Гаевский с пятого класса был увлечён японской культурой. Потом профессионально занялся каратэ и… влюбился в японку! Познакомился с ней в Беларуси, когда обращался в посольство за услугами переводчика. А потом на год отправился в Японию. Томоко во время отпуска приехала на родину. Там и начался их роман. На свадьбе у внука Мария Тимофеевна не была, потому что праздновали молодые её в Токио, а потом отправились в свадебное путешествие и провели одну из ночей в старинном дворце императора в Киото. Выбор Святослава бабушка одобряет и безмерно любит правнука.

«Белорусы трудолюбивы и сдержаны»
Господин Койкэ Такаюки, Временный Поверенный в делах Японии в Беларуси, в общении был дипломатичен. В Минске он с февраля 2006 года.
— Что Вы рассказывали своим родственникам и друзьям о Беларуси?
— Минск очень чистый и спокойный. Экономика Беларуси похожа на экономику Японии. И она динамично развивается.

— Что Вас больше всего поразило в Беларуси не как дипломата, а как человека, приехавшего в другую страну?
— История Беларуси.

— Были ли у Вас какие-то стереотипы относительно Беларуси до службы в нашей стране?
— О, журналист! — рассмеялся г-н Койкэ и сказал: «Каждое общество имеет индивидуальную историю. Беларусь — молодая страна, и сейчас трудно сказать, как она будет изменяться в будущем». Характерной чертой белорусов он считает трудолюбие: «Вы не эмоциональны, как и японцы», — добавил собеседник. На вопрос, пробовал ли господин Койкэ белорусскую водку, он ответил утвердительно. Однако, как японец, предпочитает ей сакэ.

Японских дипломатов угощали мачанкой
Естественно, рисовой водки в провинции не найдёшь. Но ужин в ресторане «Заря», организованный для VIP-гостей, удался. Угощали на славу: в кокотницах дымилась курица с грибами и луком под сметанным соусом, в горшочках томились драники с мачанкой, и специально для любителей морепродуктов была предложена рыба, запечённая под сыром. Из горячительных напитков было отдано предпочтение «Столичной» белорусского производства.

Слуцк и Япония
Казалось бы, что может связывать наш город с далёкой Страной Восходящего солнца?
Однако, это только на первый взгляд.
Первым российским консулом в Японии в 1858 году стал белорус Иосиф Гашкевич, который окончил православную духовную семинарию в Слуцке. По рекомендации Гашкевича, для православной церкви русского консульства в Японии, располагавшегося в городе Хакадате на острове Хоккайдо, художник Кондратий Корсалин, уроженец Слуцка, написал две храмовые иконы «Рождество Христово» и «Воскресение Христово».
Слуцкий художник Владимир Садин после поездки в Японию в 1978 году создал серию работ «По Японии».
В 2000—2005 гг. учащиеся Слуцкой детской художественной школы отмечены дипломами разного достоинства международных выставок, которые проходили в городах Токио и Канагава.
Случчанка Виктория Гвоздь, выпускница гимназии № 1, студентка четвёртого курса факультета международных отношений Белорусского государственного университета, единственная из Беларуси, уехала в октябре 2006 года на годичную стажировку в Японию по одной из образовательных программ.

Материал подготовила Татьяна Гусева

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии